2011年2月11日金曜日

Little House on the Prairie(大草原の小さな家)の目次

 寒い日が続きます。天気予報では昨晩から雪が降り、此の地関東にも積雪があるとのことでした。起床してすぐにまだ暗闇のなかにある外を透かすようにして眺めて見ましたが、期待に反して雨すらも降っていませんでした。案外明るくなってから、チラホラ白い物が落ちてきて、やがて信じられないほどの雪模様になるなんてことも多々あることです。この3連休ははたしてどうなることやら。雪が積もったら隣近所の雪掻きでもしようかと考えて、徹底的な不備に気がついた。雪掻きするための道具が一個もないのです。せめてスコップのひとつぐらいは用意して置くべきじゃないのだろうか。此の地で雪掻きなどやったことがないのです。いくら降っても高がしれており、半日も放って置けば跡形もなく消え去っているのですから。

 先日購入した英文の大草原の小さな家の目次部分を翻訳された和書と対比させてみました。インフルエンザ騒動などがありまして、なかなか進まないのでありますが、とにかくコツコツやらなければ構想倒れになってしまうと思い、熱ぽい身体にむち打って、ようやく下段のリストを作りました。あたりまえのことなのでしょうけれども、案外原作に忠実に翻訳されていることに気づきました。翻訳をするにあたっての取り決めもたぶん「原作を著しく崩さない」なんてことがあるのかと思われます。それにしてはテレビドラマの原作は著しく原作とは違うものになっているし、後半部分は原作にまったく書かれてないことがデッチ上げられていますから、不思議な気がします。

英文で読む Little House on the Prairie

Contents

  • 1 Going West(西部への旅)
  • 2 Crossing The Creek(クリークをわたる)
  • 3 Camp on the Prairie(大草原高地でのキャンプ)
  • 4 Prairie Day(大草原の一日)
  • 5 The House on the Prairie(大草原の家)
  • 6 Moving In(引越し)
  • 7 The Wolf-Pack(オオカミの群れ)
  • 8 Two Stout Doors(2枚のじょうぶな扉)
  • 9 A Fire on the Hearth(炉に火がはいる)
  • 10 A Roof and a Floor(屋根と床)
  • 11 Indians in the House(インディアンがお家へはいってきた)
  • 12 Fresh Water to Drink(新鮮な飲み水)
  • 13 Texas Longhorns(テキサスの長角牛)
  • 14 Indian Camp(インディアンのキャンプ)
  • 15 Fever'N'Ague(おこり熱)
  • 16 Fire in the Chimney(煙突の火事)
  • 17 Pa Goes Town(とうさん町へいく)
  • 18 The Tall Indian(背の高いインディアン)
  • 19 Mr.Edowards Meets SantaClaus(エドワーズさん、サンタクロースに出会う)
  • 20 A Screem in the Night(夜中の悲鳴)
  • 21 Indian Jamboree(インディアンの大宴会)
  • 22 Prairee Fire(大草原の火事)
  • 23 Indian War-Cry(インディアンのときの声)
  • 24 Indian Ride Away(インディアンの行列)
  • 25 Soldiers(わるい知らせ)
  • 26 Going Out(大草原をあとに)
コメントを投稿